@title
@desc
@(fa ? "معمار سیستم. از ایده تا اجرا." : "Solution architect. From idea to production.")
@(fa ? "نرمافزار، اپلیکیشنهای سازمانی و " : "I build software, enterprise apps, and ")@(fa ? "راهکارهای هوش مصنوعی" : "AI solutions")@(fa ? " میسازم که در عمل و در مقیاس واقعی کار میکنند." : " that hold up in production, at real scale.")
@(fa ? "پذیرای پروژههای جدید" : "Open for new projects")
@(fa ? "از همان جلسهی اول تا وقتی محصول روی پای خودش میایستد، کنارتان هستم؛ در تمام مسیر مهندسی و محصول." : "From the first idea to production rollout, one engineering partner across the whole product.")
@desc
@(fa ? "مسیری که هر پرسش در یک سامانهی RAG واقعی طی میکند. هر مرحله را میشود اندازه گرفت، دنبال کرد و برای سرعت بهتر کرد." : "The path every query takes through a production RAG system. Each stage is measurable, auditable, and tuned for latency.")
@ndesc
@(fa ? "تأخیر کل زیر ۵۰ میلیثانیه؛ هر مرحله قابل مشاهده." : "Sub-50ms end-to-end, every stage observable.")
@(fa ? "هر چیزی که میسازم روی اینها بنا میشود؛ انتخابشان کردهام چون میمانند، نه چون مد روزند." : "Everything I ship sits on this foundation, chosen for longevity, not hype cycles.")
@(fa ? "سامانههایی که روزانه میلیونها رویداد را تاب میآورند. اینها همان چیزهاییاند که سالها رویشان کار کردهام." : "Systems that survive millions of events per day. These are the areas I optimize for.")
@(fa ? "محصولاتی که خودم طراحی و ساختهام. روی هر کارت بزنید تا خودِ سایت را ببینید." : "Products I have designed and built. Tap any card to open the live site.")
@pdomain
@pdesc
@(fa ? "مشاهدهی سایت" : "Visit site")@(fa ? "درسهایی از پروژههای واقعی. نه ترجمهی مقاله، نه شعار توخالی." : "Findings from real engagements. Not translated articles, not hype lists.")
@excerpt
@(fa ? "خواندن" : "Read")@(fa ? "بدون هزینه، بدون تعهد. با هم میبینیم چه میخواهید، چه محدودیتهایی هست، و قدم بعد چیست." : "No cost, no commitment. We map the use case, the constraints, and the next step together.")